Руль колымаги обшит розовым леопардовым мехом. Надо бы еще повесить на зеркало игрушку в том же стиле.
— Ну Стеф, ну ты подумай головой, — умоляю я, повернувшись к ней.
— Мы просто с ним пообщаемся, — отвечает Стеф. — Просто пообщаемся и вытащим у него пропуск.
— Вы просто подойдете к нему, сунете руку ему в штаны и уйдете с его пропуском. — Я даже не пытаюсь скрыть сарказма.
— Точно, — подтверждает Мисси.
«Импала» вздрагивает и замирает на разгрузочной площадке у Конференц-центра Маккормика.
— Что мы здесь делаем? — вопрошаю я.
— Здесь съезд по научной фантастике, — отвечает Стеф. — Фергюсон должен быть тут.
— Он поклонник фантастики?
— «Властелина колец», — уточняет Стеф. — Как ты умудрилась не заметить все эти фигурки хоббитов у него на столе?
Я пожимаю плечами:
— Я думала, это статуэтки наших корпоративных гномов.
— Во всяком случае, у него здесь павильон или вроде того.
— Откуда ты знаешь?
— Он мне сам в Нью-Йорке рассказывал, — отвечает Стеф.
— Ясно.
— Ладно, девчонки, вы, пожалуй, идите. А мы с Роном подождем в машине, — говорит Мисси, игриво глядя на нашего водителя.
— Куколка, — причмокивает Рон.
— Почему мы? — хнычу я.
— С прошлогоднего съезда меня выгнали, — объясняет Мисси.
Я не спрашиваю, из-за чего.
— Пошли, хватить ныть, — командует Стеф, хватая меня за руку.
Похоже, любая девчонка с лицом, не прикрытым никакой маской, может спокойно проскользнуть внутрь без билета. Столько раскрашенных лиц и дешевых резиновых масок я не видела с последнего Хеллоуина в развлекательном центре «Нэйви Пир». Гигантский конференц-зал уставлен бесконечными рядами столов и стендов, над головами натянуты транспаранты с названиями жанров вроде «Звездный путь: следующее поколение» и «Фанаты Фродо — сюда».
Атмосфера настолько бредовая, что я боюсь заразиться.
— Пошли скорее. — Я проталкиваю Стеф через толпу.
Изучив неразборчивую схему, мы идем через сотни павильонов «Властелина колец». Каждый мыслимый персонаж представлен как минимум в одном экземпляре, а эльфов, троллей и хоббитов хватило бы на целую психбольницу.
Кажется, мы со Стеф притягиваем чудиков как магнит. Нам уже надарили столько статуэток, что они не умещаются в руках, а еще дали свернутый в трубочку настенный календарь с Шоном Остином. Пока Стеф набирает себе фосфоресцирующих эльфийских ожерелий, я чуть не врезаюсь в пару мужчин (лет за тридцать) в колготках и с гигантскими ушами. Они похожи на киблеровских эльфов среднего возраста.
— Королева Галадриэль! — восклицают они, увидев меня, и падают на колени. У одного едва не лопаются колготки.
— Спасибо, мне не нужна помадка с арахисовым маслом, — говорю я.
— Мы исполним любое ваше пожелание, о могущественная королева эльфов, — провозглашает один, с проплешиной на макушке.
Оба явно девственники.
— Я повелеваю, чтобы вы пошли и занялись своим делом, — отвечаю я, коснувшись каждого свернутым в трубку календарем.
— Наше дело — служить вам, о наша могущественная королева эльфов, — возражает другой. На спине у него рюкзачок, из которого торчат резиновые стрелы.
— Не может быть.
— Какого черта? — вопит Стеф, оглянувшись и увидев киблеровцев на коленях. — Стоит отвернуться, как ты непременно вляпаешься в какую-то историю!
— Они хотят исполнить любое мое пожелание, — объясняю я.
— Почему бы не попросить у них денег?
— И как это не пришло мне в голову? — Я поворачиваюсь к упитанным эльфам: — Ребята, у вас есть двадцать баксов?
— Баксы — что это за неведомая валюта, о которой ты повествуешь? — отзывается эльф в длинном светлом парике. Он похож на лохматого Дэвида Спейда в «Приключениях Джо Грязнули».
— Я так и думала, — плюется Стеф. — Все, все, чао, — она отмахивается от них.
— Бесплатный совет, мальчики, — говорю я на прощанье. — Колготки значительно уменьшают ваши шансы понравиться женщине.
— Вот Фергюсон, — шепчет Стеф, показывая на человека в гигантском колпаке волшебника. Он продает миниатюрные фигурки хоббитов.
— Это не он.
Человек в колпаке вдвое меньше Жирного Фергюсона.
— Это он. Не забывай, он ведь похудел.
— Ух ты, даже не узнать, — удивляюсь я.
— Тебе-то что, а другим похудеть ох как непросто. — У Стеф пятидесятый, и она не может смириться с тем, что я ношу джинсы для мальчиков.
— Зато у тебя есть грудь.
— Пошли. — Стеф хватает меня за руку.
Прищурившись, я вижу, что, несмотря на сброшенные килограммы, это все тот же лысеющий Фергюсон в квадратных очках образца 1980-го и в дешевой полосатой рубашке с воротничком и короткими рукавами.
— Эд! — кричит Стеф. — Эд, рада тебя видеть!
Фергюсон оборачивается и разевает рот.
— Стеф? — недоверчиво спрашивает он. — И Джейн?! Что вы тут делаете?
Двое тощих, как карандаши, подростков, стоящих за Фергюсоном, удивленно рассматривают нас. Им явно в новинку увидеть взрослых женщин живьем, а не в голом виде на порносайтах.
— Просто проходили мимо, — врет Стеф. — Не хочешь выпить?
Мальчики хихикают.
— Во повезло, мужик! — подмигивает один.
Фергюсон их игнорирует.
— Вы хотите со мной выпить? — изумленно переспрашивает он.
Никогда не видела Фергюсона таким трогательным. Даже жалко его. Похоже, он нечасто выходит из дома, да и то — чтобы поговорить о волшебниках и эльфах с такими же поклонниками фантастики.
Фергюсон растерян.